Conditions générales de vente

Conditions générales de vente de Mammut Sports Group AG - Boutique en ligne Suisse



(Version : 01 novembre 2022)

1. Pour les relations d'affaires entre Mammut Sports Group AG, 5703 Seon, Suisse (ci-aprÚs dénommée « le vendeur » ou « nous ») et le client (ci-aprÚs dénommé « le client » ou « vous ») concernant les transactions dans la (ci-aprÚs dénommée « la boutique en ligne »), seules sont applicables les Conditions générales de vente (ci-aprÚs dénommées « les CGV ») suivantes dans leur version en vigueur au moment de la passation de commande.

2. L’offre du vendeur dans la boutique en ligne s'adresse exclusivement à des clients ayant leur adresse de facturation et de livraison en Suisse ou au Liechtenstein.

3. Les conditions générales de vente ou d'autres conditions contractuelles du client qui divergent des présentes CGV sont inapplicables, à moins que le vendeur ne les reconnaisse expressément par écrit.

1. Le client peut choisir des produits dans la gamme du vendeur et les placer dans le panier d'achats au moyen du bouton « Mettre dans le panier ». Le client a la possibilitĂ© de consulter et de modifier les donnĂ©es de la commande en cliquant sur l’icĂŽne du panier, situĂ©e en haut Ă  droite de l'Ă©cran.

2. Pendant le processus de commande, dĂšs que le client clique sur le bouton « Acheter », il fait une offre d’achat ferme des marchandises se trouvant Ă  ce moment dans le panier d’achat (ci-aprĂšs dĂ©nommĂ©e « la commande »).

3. Si le mode de paiement sélectionné est « Achat sur facture », la valeur maximale de la commande est alors de CHF 1'500.00.

4. AprÚs avoir passé la commande, le client reçoit par e-mail un avis automatique de réception de la commande qui récapitule le contenu de sa commande. Cet avis de réception de la commande ne constitue pas encore une confirmation de commande, il sert simplement à documenter que le vendeur a bien reçu la commande.

5. Le vendeur peut accepter la commande du client dans un dĂ©lai de 10 jours ouvrables aprĂšs sa rĂ©ception par voie d’e-mail au client (ci-aprĂšs dĂ©nommĂ©e « la dĂ©claration d’acceptation »). Le contrat prend effet Ă  la rĂ©ception par le client de la dĂ©claration d’acceptation.

6. Si la commande comporte plusieurs articles, le contrat n’est conclu que pour les articles expressĂ©ment mentionnĂ©s dans la dĂ©claration d’acceptation.

7. Ce qui prĂ©cĂšde est valable mĂȘme si le client a effectuĂ© ou ordonnĂ© le paiement avant la conclusion du contrat. Si, dans ce cas, le contrat ne devait pas prendre effet, le vendeur en informera le client sans dĂ©lai (en cas d’acceptation partielle, avec la dĂ©claration d’acceptation des articles livrables) et remboursera immĂ©diatement l’avance de paiement.

8. Le contrat est conclu en allemand. Le texte du contrat (composĂ© de la commande, des CGV et de la dĂ©claration d’acceptation) est enregistrĂ© par le vendeur et envoyĂ© au client par e-mail dans le respect de la lĂ©gislation sur la applicable. Si le client est enregistrĂ© dans la boutique en ligne, il a alors la possibilitĂ© de consulter ses commandes actuelles dans son espace client personnel.

9. Le client est tenu de remplir de maniÚre complÚte et conforme à la vérité les champs prévus dans le formulaire de commande.

1. Sauf convention contraire, la livraison est effectuée à l'adresse indiquée par le client. Les livraisons ne sont effectuées qu'en Suisse et au Liechtenstein. Le vendeur communique au client le délai de livraison au cours du processus de commande et dans la confirmation d'expédition.

2. Les délais de livraison indiqués sont des estimations et des divergences pouvant aller jusqu'à 5 jours ouvrables peuvent se produire.

1. Tous les prix indiqués dans la boutique en ligne sont en francs suisses et s'entendent taxe sur la valeur ajoutée légale en vigueur comprise.

2. Les erreurs de prix sont réservées. Si le prix correct est plus élevé, contact sera pris avec le client ; il ne naßtra dans ce cas de contrat que si le client est disposé à acheter au prix effectif. Si le prix correct est moins élevé, ledit prix moins élevé sera facturé.

3. La livraison standard est sans frais de port Ă  partir d’une valeur d’achat Ă©gale ou supĂ©rieure Ă  CHF 50.00.

4. Les frais de port pour les commandes d’une valeur infĂ©rieure Ă  CHF 50.00 s’élĂšvent actuellement Ă  CHF 6.95.

1. Le vendeur n'accepte que les modes de paiement proposés au client dans le cadre du processus de commande.

2. Afin de couvrir le risque d'insolvabilitĂ©, le vendeur se rĂ©serve le droit d’exclure, au cas par cas, certains modes de paiement, notamment l'achat sur facture.

3. En cas d'achat par carte de crédit, le compte de carte de crédit indiqué est débité au moment de l'expédition de la commande.

4. Tout éventuel remboursement de paiements effectués se fera sur le moyen de paiement que le client aura utilisé lors de sa commande.

5. Les rĂšgles lĂ©gales en matiĂšre de demeure s'appliquent. Si le client ne s'acquitte pas de son obligation de paiement, il est rĂ©putĂ© sans autre rappel en demeure Ă  l'Ă©chĂ©ance du dĂ©lai de paiement imparti et doit payer des intĂ©rĂȘts moratoires de 8 %. Le vendeur est en droit de facturer pour chaque rappel de paiement une taxe de rappel de CHF 30.00 au maximum ainsi que d'autres taxes, en particulier les coĂ»ts pour une Ă©ventuelle procĂ©dure de recouvrement.

Achat sur facture:

6. En coopération avec la Klarna Bank AB , SveavÀgen 46, 111 34 Stockholm, SuÚde, nous proposons des achats sur facture. Afin de pouvoir vous offrir les options de paiement de Klarna, déterminer si vous remplissez les critÚres relatifs aux modes de paiement proposés, et vous offrir des options de paiement sur-mesure, nous transmettons à Klarna certaines de vos données personnelles. Les informations générales sur Klarna sont disponibles ici .

7. En cas d'achat sur facture, le montant facturĂ© doit ĂȘtre payĂ© au plus tard Ă  la date d'Ă©chĂ©ance indiquĂ©e dans le formulaire de facture sur le compte de notre partenaire externe indiquĂ© sur la facture, en l'occurrence la sociĂ©tĂ© Billpay GmbH. Les conditions de facturation se trouvent ici .
L'achat sur facture n'est pas proposĂ© comme mode de paiement pour toutes les offres et prĂ©suppose notamment un contrĂŽle de la solvabilitĂ© par Klarna AB German Branch. Si aprĂšs le contrĂŽle de sa solvabilitĂ© le client est autorisĂ© Ă  acheter sur facture, le paiement est traitĂ© en collaboration avec Klarna AB, qui reprend la prĂ©tention en paiement du vendeur aprĂšs la conclusion du contrat d'achat. MĂȘme aprĂšs l'achat sur facture par l'intermĂ©diaire de Klarna, le vendeur reste compĂ©tent pour les questions gĂ©nĂ©rales des clients (p. ex. sur la marchandise, le dĂ©lai de livraison, l'expĂ©dition), les retours, les rĂ©clamations, les dĂ©clarations de rĂ©vocation, les envois suite Ă  une rĂ©vocation et les remboursements.

8. Vos données personnelles sont traitées conformément à la législation relative à la protection des données en vigueur et conformément à la politique de confidentialité de Klarna 

1. Les factures sont Ă©tablies sous forme Ă©lectronique et transmises de la confirmation d’expĂ©dition.

1. Dans le cas de consommateurs, nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'au paiement complet du montant facturé. Si le client est un entrepreneur exerçant son activité commerciale ou professionnelle indépendante, une personne morale de droit public ou un patrimoine distinct de droit public, le vendeur se réserve la propriété de la chose vendue jusqu'au rÚglement de toutes les créances encore en souffrance issues de la relation d'affaires avec la personne passant la commande. Les droits de garantie correspondants sont cessibles à des tiers.

2. Le client ne dispose d'un droit de compensation que si ses contre-prĂ©tentions sont constatĂ©es par prononcĂ© dĂ©finitif ou non contestĂ©es ou reconnues par le vendeur. Le client ne dispose par ailleurs d'un droit de rĂ©tention que si et dans la mesure oĂč sa contre-prĂ©tention se fonde sur le mĂȘme rapport contractuel.

3. Si le client accuse un retard pour quelque obligation de paiement envers le vendeur, toutes les créances existantes sont exigibles immédiatement.

1. Droit de rĂ©vocation: Le client est en droit, dans un dĂ©lai de 14 jours pour les articles Ă  prix rĂ©duit et 30 jours pour les articles Ă  plein tarif, sans indication de motif, de rĂ©voquer le contrat conclu par l'intermĂ©diaire de la boutique en ligne. Le dĂ©lai de rĂ©vocation est de 14 jours pour les articles Ă  prix rĂ©duit et 30 jours pour les articles Ă  plein tarif et commence Ă  courir le jour oĂč le client, ou un tiers nommĂ© par lui et qui n’est pas un transporteur, a pris possession des marchandises (en cas de commande de plusieurs marchandises qui ont Ă©tĂ© livrĂ©es sĂ©parĂ©ment : la derniĂšre marchandise). Pour exercer le droit de rĂ©vocation, le client doit informer le vendeur de sa dĂ©cision de rĂ©voquer ce contrat moyennant une dĂ©claration univoque (p. ex. une lettre envoyĂ©e par courrier postal, une tĂ©lĂ©copie ou un e-mail). Le client peut Ă  cette fin utiliser le modĂšle de formulaire de rĂ©vocation ci-aprĂšs, qui n'est cependant pas prescrit. Le dĂ©lai de rĂ©vocation est rĂ©putĂ© respectĂ© si le client envoie la communication relative Ă  l'exercice du droit de rĂ©vocation avant l'Ă©chĂ©ance du dĂ©lai de rĂ©vocation Ă  l'adresse suivante :

Mammut Sports Group AG
Birren 55703
Seon

SuisseE-Mail: service-ch@mammut.com 


ModÚle de formulaire de révocation :

Par les présentes, je révoque le contrat que j'ai conclu pour l'achat des marchandises suivantes (*)

Commandé le (*)/reçu le (*)

Nom du/des consommateur(*)

Adresse du/des consommateur(s)

Date

Signature du/des consommateur(s) (uniquement en cas de communication sur support papier)

2. ConsĂ©quences de la rĂ©vocation : Lorsque le client rĂ©voque ce contrat, le vendeur doit lui rembourser sans dĂ©lai et au plus tard dans les 14 jours Ă  compter du jour auquel la communication de votre rĂ©vocation de ce contrat nous est parvenue, tous les paiements qu'il a obtenus de celui-ci, y compris les frais de livraison (Ă  l'exception des frais supplĂ©mentaires qui rĂ©sultent du fait qu'un autre mode de livraison que la livraison standard la moins chĂšre que nous proposons a Ă©tĂ© choisi). Nous utilisons, pour ce remboursement, le mĂȘme moyen de paiement que celui utilisĂ© par le client pour la transaction d'origine, Ă  moins qu'il n'en ait Ă©tĂ© convenu autrement de maniĂšre expresse avec le client ; il ne sera en aucun cas facturĂ© de frais au client du fait de ce remboursement. Le vendeur peut refuser de rembourser jusqu'Ă  ce qu'il ait reçu la marchandise en retour ou que le client ait apportĂ© la preuve qu’il a retournĂ© la marchandise, la date la plus proche Ă©tant retenue. Le client doit retourner ou remettre les marchandises au vendeur, sans dĂ©lai et en tout cas au plus tard dans les quatorze jours suivant le jour auquel il a informĂ© le vendeur de sa rĂ©vocation du contrat. Le dĂ©lai est rĂ©putĂ© respectĂ© lorsque vous expĂ©diez la marchandise avant que le dĂ©lai de quatorze jours ne soit Ă©coulĂ©. Le client ne doit prendre en charge une Ă©ventuelle perte de valeur de la marchandise que si cette perte de valeur est due Ă  un traitement non nĂ©cessaire Ă  l'examen de la qualitĂ©, des caractĂ©ristiques et du fonctionnement des marchandises.

3. Les points suivants s'appliquent en complĂ©ment aux rĂšgles: Si le client fait usage de son droit de rĂ©vocation, il ne doit pas payer le renvoi des marchandises s'il utilise l’étiquette de retour jointe Ă  cet effet. S'il n'utilise pas ladite Ă©tiquette, le client prend lui-mĂȘme en charge les frais directs de renvoi.

1. Les dispositions légales en matiÚre de garantie, qui prévoient un délai de garantie de 2 ans à compter de la remise pour les biens meubles, s'appliquent envers les consommateurs. Nous accordons une garantie de 12 mois à compter de la livraison de la marchandise envers les entrepreneurs.

1. Le vendeur ne peut traiter et enregistrer des donnĂ©es personnelles qu'en conformitĂ© avec les dispositions sur la protection des donnĂ©es du vendeur en vigueur et avec le droit applicable. Ces dispositions sur la protection des donnĂ©es  peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©es sous une forme imprimable (PDF) dans la boutique en ligne.

1. Le vendeur répond de maniÚre illimitée pour des violations d'obligations intentionnelles et par négligence grave du vendeur ainsi que de ses représentants légaux et auxiliaires.

2. En cas de violations d'obligations par négligence légÚre du vendeur, de ses représentants légaux et auxiliaires, le vendeur ne répond qu'en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé. Dans ce dernier cas, la responsabilité du vendeur est limitée aux dommages typiquement contractuels prévisibles à la conclusion du contrat.

3. La responsabilité du vendeur selon le droit impératif, comme par exemple la loi sur la responsabilité du fait des produits, reste intacte.

1. Le droit suisse s'applique Ă  l'exclusion des rĂšgles de renvoi et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

2. Le for pour tous les litiges issus de contrats conclus sur la base des présentes CGV est à Lenzburg. Pour les actions en justice intentées par des consommatrices et consommateurs, le for est également celui du domicile du client.

3. Si une disposition des présentes CGV devait s'avérer nulle, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée.

-